Глаголы в повелительном наклонении
оканчиваются на -u
Andreo,
rakontu al mi pri via patro
– Андрей, расскажи мне о твоем отце. Если существительное или
местоимение перед повелительной формой отсутствует, то такая форма
относится ко второму лицу:
laburu!
– работай! estu!
– будь!
Повелительная форма с местоимениями первого лица на русский язык
обычно переводится со словом давай.
Ni sidu
– давайте сядем; c
местоимениями второго лица переводится со словом пусть:
Li pensu!
– Пусть он (по)думает!
Глаголы в прошедшем времени
оканчиваются на -is
Mi laboris
– я работал. Vi pensis
– Вы думали. Ili staris
– они стояли.
Глаголы в будущем времени
оканчиваются на -os
Ni laboros
– мы будем работать. Ŝi rakontos
– она расскажет.
Падежи
В эсперанто два падежа – общий и
винительный. Винительный падеж образуется добавлением окончания –n
к существительным, прилагательным и местоимениям.
Mi vidas novan libron
– Я вижу новую книгу.
Mi havas bonajn amikojn.
– У меня есть хорошие друзья. Окончание множественного числа
–j
ставится перед окончанием винительного падежа.
Kiu
может употребляться в винительном падеже и множественном числе:
Kiujn librojn vi havas?
– Какие книги у тебя есть?
Kio
может иметь винительный падеж.
Kion vi havas?
– Что вы имеете?
Остальные падежи русского языка
передаются с помощью предлогов.
Предлог
al
передает дательный падеж.
Mi donis al vi.
– я дал вам. Предлог
pri
− предложный падеж.
Mi pensas pri vi
– Я думаю о вас.
Предлоги
de
–
от. Передает также значение родительного
падежа. Parko de kulturo,
la gramatiko de Esperanto.
per
–
посредством, при помощи.
Per
gimnastiko mi
povos
esti sana.
– При помощи гимнастики я смогу быть здоровым. Передает также значение
творительного падежа:
Labori
per
manoj –
работать руками.
antaŭ
- перед
Antaŭ
vi
- перед вами. Antaŭ
jaro
– год назад
post
- после, позади, за, через.
Post mi
– за мной.
por
- для, для того чтобы, ради.
Por vi
– для вас (ради вас).
dum
- во время, в течение, пока.
Dum tago
– в течение дня.
inter - между, среди.
Inter ni
– между нами.
da
- употребляется между существительным или наречием, обозначающим
более-менее определенное количество (меру) и словом, обозначающим
однородную массу, из которой берется это количество. Например:
kilogramo da fruktoj,
grupo da soldatoj.
Предлог da не употребляется после количественных числительных и
прилагательных, а также перед артиклем. На русский язык da не
переводится, а следующее за ним существительное переводится в
родительном падеже.
Предлоги
могут употребляться в качестве приставок: kunlabori –
сотрудничать; priparoli – обговорить, dumviva – пожизненный.
Наречие
От предлогов можно образовать наречия:
dume – тем временем, пока; poste –позади, потом, после. Poste
vi vidos – ты потом увидишь. Antaŭen! – Вперед!
Непроизводные наречия (также как предлоги
и союзы) не имеют грамматических окончаний: ankaŭ – также, тоже;
ankoraŭ – еще; hieraŭ – вчера; morgaŭ – завтра;
nun – сейчас, теперь; tre – очень.
Частица
nur – только, всего лишь.
Al mi plaĉas nur vi.
Мне нравишься только ты.
Союзы
ke
− что, чтобы. Присоединяет дополнительное придаточное предложение к
главному.
Mi
vidas,
ke
ŝi
estas
bela – Я
вижу, что она красивая.
sed
– но, а;
Estis li,
sed ne mi
− Был он, а не я.
Приставки
mal-
придает слову прямо противоположное
значение. Bona – хороший, malbona - плохой.
granda-большой,
malgranda-маленький;
riĉa
– богатый, malriĉa–бедный;
alta
– высокий, malalta-низкий.
ge-
обозначает лиц обоего пола:
patro-отец
> gepatroj-родители.
|