В
первые годы существования языка эсперанто его автор Людвиг Заменгоф
составил большую коллекцию пословиц и поговорок на международном языке.
Это сочинение является классическим и называется “Proverbaro
de
Zamenhof”. Ниже приводится только несколько
примеров из многих сотен, собранных автором в знаменитом “Proverbaro”.
Прочитайте, переведите и попробуйте подобрать аналоги из русских
пословиц.
Слушать
поговорки
Afabla
vorto
pli
atingas
ol
forto.
Akvo kaj pano servas al sano.
Al ĉiu besto plaĉas ĝia nesto.
Al hundo bastono - al hom' leciono.
Al la buŝo de "oni" neniu povas ordoni.
Ambaŭ floroj de samaj valoroj.
Amiko fidela estas trezoro plej bela.
Ankaŭ al nia nesto venos iam la festo.
Aperas prudento, kiam pasis la momento.
Aprila vetero - trompa aero.
Apud plena manĝotablo ĉiu estas tre afabla.
Bela celo por fabelo.
Belaj rakontoj el trans la montoj.
Bezono estas plej forta ordono.
Bona estas domo nova kaj amiko malnova.
Bona gloro pli valoras ol oro.
Bona vino al la fino.
Bone tiu sidas, al kiu la sorto ridas.
Bono farita ne estas perdita.
Celi paseron, trafi aeron.
Cent jarojn silentis kaj subite sin prezentis.
Ĉe botisto la ŝuo estas ĉiam kun truo.
Ĉie estas varme, sed hejme plej ĉarme.
Ĉiu sezono kun sia bono.
Ĉiu sin gvidas, kiel li vidas.
Ĉiuj milionoj konsistas el milonoj.
Ĉiun demandu, sed mem al vi komandu
эсперанто-русский
и русско-эсперантский словарики
|