Хорошо знать
международные языки!

Эта история случилась много лет назад, еще во
времена развитого социализма. Во второй половине семидесятых я
активно занимался международным языком эсперанто, в том числе начал
вести переписку с заграницей. Среди десятка моих корреспондентов
особо выделялся Ральф из Гётеборга. Швеция по тем временам была в
нашем сознании в первой десятке «крутых» заграничных государств, и
заиметь там друга по переписке было большой удачей.
Ральф не только прекрасно владел эсперанто, он
к тому же оказался очень интересным и содержательным собеседником.
Меня поражало его знание нашей российской истории и фактического
положения дел в стране. Переписка наша была интенсивной, по два
письма в месяц как минимум я от него получал. Мне, конечно, не
хотелось «ударить в грязь лицом» и я подтягивал свое владение языком
до соответствующего уровня.
И вот случилось так, что Ральф собрался в
турпоездку в Москву. Естественно, я загорелся идеей встретиться. Мы
договорились о дате и месте встречи в Первопрестольной. С великими
трудностями я «откосил» от занятий в институте. Учился я в ЧПИ –
челябинском политехе. Каким-то образом первый отдел института
прознал про мои планы. Меня пригласили на собеседование. Приятный
такой чекист ничего не запрещал, только дал телефоны, по которым
можно позвонить в Москве в их ведомство, если мой друг вдруг станет
вести со мной антисоветскую подрывную деятельность или подсовывать
порнографические журналы. Сейчас все это смешно, но тогда было не до
смеха.
На дворе был 1979 год, март месяц. Я прилетел в
Москву, остановился у одного знакомого эсперантиста и к назначенному
времени был на Красной площади у памятника Минину и Пожарскому. Не
стану описывать саму встречу, скажу лишь, что волновался я весьма –
первый раз говорить на эсперанто с настоящим иностранцем, да еще из
капстраны! Иностранцы тогда вообще воспринимались как инопланетяне,
мало кто верил за железным занавесом, что они действительно
существуют!
Оказалось, что кроме меня у Ральфа в Москве
была еще подруга по переписке, с которой он тоже намеревался
встретиться. Вечером мы собрались уже втроем, познакомились. Светка
была студенткой филфака МГУ. Ну а так как и для московских студентов
пообщаться напрямую с иностранцем тогда тоже было интересно, то
вечером в комнате ее общежития собралась компания ее сокурсников. И
к моему великому удивлению, все они легко разговаривали на
английском. Вот что значит
изучение иностранных языков в
Москве! Ральф владел английским как родным, поэтому беседа в
компании была легкой и непринужденной. Один я чувствовал себя изгоем
на этом празднике жизни. Я совершенно не говорил на английском и
мало что понимал из всего разговора. Хотя, разумеется, учил
английский в школе, в институте, занимался дополнительно, но все мои
разговорные знания сводились к известному анекдоту:
- Скажи, как перевести с английского
I don’t know?
- Я не знаю…
- Блин, кого не спрошу – никто не знает!..
По возвращении в Челябинск я твердо решил учить
английский. Что из этого вышло – напишу в следующий раз.